Search Results

Search returned 50976 result(s).

Change Search
Showing results 21-40
Juan Martinez Garaña
Events Destination: , Permission to Emigrate: , Birth: [España], Residence: Llanes, [Llanes], [Asturias], [España], [España]
Other Information Gender: [Male] Notas: Testigo de la carta que Alfredo Gavito Garaña envió a su esposa para que sus hijos Ramon y Bruno Fidel se embarquen hacia Veracruz, donde él vive., Profesión: Comerciante
Rosalia Gutierrez y Junco
Events Destination: , Permission to Emigrate: , Birth: Llanes, [Llanes], Asturias, [Asturias], [España], Residence: [Póo], [Llanes], [Asturias], [Asturias], [España]
Other Information Gender: Female Notas: El documento indica que se dedica a "sus labores". Al tiempo del nacimiento de su hijo Manuel Francisco vivía en Madrid, [España]., Estado Civil: Casada, Profesión: Ama de casa
Joaquina Alvarez Diaz
Events Destination: , Permission to Emigrate: , Birth: Llanes, [Asturias], [Asturias], [España], [España], Residence: Llanes, [Llanes], [Asturias], [Asturias], [España]
Other Information Gender: Female Notas: Tiene 28 años al nacer su hijo Manuel Antonio. Se dedica a las "labores de su sexo.", Edad: 28 años, Profesión: Ama de casa
José Francisco Zugasti
Events Publication Date: 17 January 1842 , Destination: Montevideo, [Montevideo], [Uruguay], Birth: [España], Residence: Lezo, [Lezo], [Guipúzcoa], [País Vasco], [España]
Other Information Gender: [Male] Notas: Viaja en el buque nombrado "Marsella". En el documento dice que es de "edad cumplida". El puerto de embarque aparece escrito como "Pasages"., Posible Año de Emigración: 1842, Puerto de Embarque: [Pasajes, Guipúzcoa, País Vasco, España], Tipo de Documento: Obligación y Fianza , Estado Civil: Soltero, Emigra: False, Profesión: Labrador, Número de Folio: 37-38
Pedro Gereda
Events translation missing: en, extraction_tool, events, passport destination: , Destination: La Habana, [Cuba], Birth: Laredo, [Laredo], [Cantabria], [Cantabria], [España], Residence: Laredo, [Laredo], [Cantabria], [Cantabria], [España], Registration: 17 February 1855 , Passport Issued:
Other Information Gender: Male Notas: El documento especifica que viaja por la vía de Cádiz [Andalucía, España]., Descripción física: , Registro Nº: 60, Edad: 38 años, Estado Civil: Casado, Emigra: , Fallecido: No
Pedro Peño Toraya
Events translation missing: en, extraction_tool, events, passport destination: , Destination: La Habana, [Cuba], Birth: Limpias, [Limpias], [Cantabria], [Cantabria], [España], Residence: , Registration: 19 September 1855 , Passport Issued:
Other Information Gender: Male Notas: Viaja por la vía de Cádiz [Andalucía, España] o Vigo [Pontevedra, Andalucía, España]., Descripción física: , Registro Nº: 362/342, Edad: 15 años, Estado Civil: Soltero, Emigra: , Fallecido: No
Perfecta del Campo Sierra
Events Birth: [España], Emigration: , Residence: Queduro, Llanes, [Asturias], [Asturias], [España], Military enrollment:
Other Information Gender: Female Notes: La localidad de residencia no aparece en listados geográficos actuales. Parece ser que en ese entonces formaba parte de Nueva, Llanes, España.
Salvador Iglesias y Comas
Events Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, enrollmentdate: 29 November 1878 , Previous Residence: Sant Feliu de Guíxols, [Sant Feliu de Guíxols], Gerona, [Gerona], [España], Birth: 12 August 1858 San Feliu de Guíxols, [San Feliu de Guíxols], Gerona, [Gerona], [España], Residence: 22 February 1874 Trieste, Trieste, [Italia]
Other Information Gender: Male Estado Civil: Casado/a, Profesión: Negociante, Documentos Exhibidos: Cédula de nacionalidad y pasaporte expedido por el vicecónsul de España en Niza, Notes: El documento dice, "Redimió su suerte de soldado (véase el antiguo registro folio 4)."
Silverio Baguer de Corsi y Ribas
Events Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, enrollmentdate: 1 September 1897 , Previous Residence: Madrid, [Madrid], Madrid, [España], Birth: 2 December 1838 Odessa, [Ucrania], Residence: Gorizia, [Gorizia], [Italia]
Other Information Gender: Male Estado Civil: Casado/a, Profesión: Conde de Baguer. Enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de España (jubilado)., Notes: El documento dice, "Hijo del difunto D. Jaime Baguer y Ribas, Cónsul General de España en Egipto y de la difunta Da. Ana Corsi de Baguer". Se indica que ha residido en Gorizia por 6 años.
Antonio Garzolini Durando
Events Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, enrollmentdate: 26 October 1914 , Previous Residence: Almería, [Almería], Almería, [Andalucía], [España], Birth: 16 October 1877 Almería, [Almería], Almería, [Andalucía], [España], Residence: December 1909 Trieste, [Trieste], [Italia]
Other Information Gender: Male Estado Civil: Casado/a, Documentos Exhibidos: Cédula personal, partida de bautismo, certificación renuncia de ciudadanía italiana. Véase expediente., Profesión: Comerciante, Vicecónsul Honorario de España, Notes: El documento dice, "Inscripción provisoria hasta que la dirección de registros resuelva".
Juan Francisco Echenique
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 21 November 1801 Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Estado Civil: [Casado/a], Razón del Documento: Otorgar emancipación y consentimiento a sus hijos para que puedan disponer libremente de sus personas.
Juana María Gortari
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 21 November 1801 Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Female Estado Civil: [Casado/a], Razón del Documento: Otorgar emancipación y consentimiento a sus hijos para que puedan disponer libremente de sus personas.
Martín José [Echenique Gortari]
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 21 November 1801 Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Emancipación y consentimiento dada por sus padres para disponer libremente de si mismos.
Guillén de Seminario
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 25 January 1802 Ripa - Guendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ripa - Gendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Estado Civil: Casado/a, Notes: Parece ser que hoy en día, Ripa y Guendaluín son pueblos separados., Razón del Documento: Otorgar un poder a Leandro Echenique.
Martina de Eugui
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 25 January 1802 Ripa - Guendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ripa - Gendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Female Estado Civil: Casado/a, Notes: Parece ser que hoy en día, Ripa y Guendaluín son pueblos separados., Razón del Documento: Otorgar un poder a Leandro Echenique.
Juan [de Eugui]
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 25 January 1802 Ripa - Guendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ripa - Gendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Notes: Parece ser que hoy en día, Ripa y Guendaluín son pueblos separados., Razón del Documento: Otorgar un poder a Leandro Echenique.
Miguel Angel de Eugui
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 25 January 1802 Ripa - Guendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ripa - Gendulain, [Odieta], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Notes: Parece ser que hoy en día, Ripa y Guendaluín son pueblos separados., Razón del Documento: Otorgar un poder a Leandro Echenique.
María Dominga de Subincorena
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 28 March 1802 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ciga / [Ziga], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Female Estado Civil: Casado/a, Razón del Documento: Otorgar un poder a su marido para pasar a la Habana por ocho años.
Juan [de Echenique]
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 9 September 1802 Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ciga / [Ziga] & Oronoz, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Notes: Juan Tomás dejó 3000 pesos de plata como herencia a sus hermanos., Razón del Documento: Carta de pago en favor de la testamentaría de Juan Tomás.
Juan Francisco [de Echenique]
Events Destination: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 9 September 1802 Lecároz / [Lekaroz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death: , Residence: Ciga / [Ziga] & Oronoz, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España]
Other Information Gender: Male Notes: Juan Tomás dejó 3000 pesos de plata como herencia a sus hermanos., Razón del Documento: Carta de pago en favor de la testamentaría de Juan Tomás.
Previous Page
Next Page