Search Results

Search returned 5700 result(s).

Change Search
Showing results 61-80
Sinforoso Bazterrica
Events Residence: Erratzu, Baztán, Navarra, Navarra, España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 31 July 1854 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Esteban Fort, comisionado de Martín José Fort, las cuatro onzas y media que cuesta el viaje desde el puerto de Pasajes a Buenos Aires, en el barco Coralia, quedando como fiadores José Ramón Iturburúa y María Josefa Mendiburu.
Ramón Iriarte
Events Residence: Arizcun, [Batzán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 4 October 1854 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obligan a pagar, en el plazo de un año a Félix Carrere, armador, vecino de Buenos Aires, las cuatro onzas y media que le cuesta el viaje de Pasajes Buenos Aires, quedando como fiador Fermín Echeverría, vecino de Arizcun, de la casa Salaberría.
María Juana Iparraguirre
Events Residence: Arizcun, [Batzán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 4 October 1854 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Female Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obligan a pagar, en el plazo de un año a Félix Carrere, armador, vecino de Buenos Aires, las cuatro onzas y media que le cuesta el viaje de Pasajes Buenos Aires, quedando como fiador Fermín Echeverría, vecino de Arizcun, de la casa Salaberría.
Antonia Istillarte
Events Residence: Maya, [Batzán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 October 1854 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Female Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Félix Carrere, armador, vecino de Buenos Aires, las cuatro onzas y media que cuesta su pasaje a Buenos Aires, en la fragata La Perla, quedando como fiador Javier Gorosurreta, vecino de Maya, de la casa Guillemesena. , Estado Civil: Soltero/a
Félix Larreta
Events Residence: Maya, [Batzán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 October 1854 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Félix Carrere, armador, vecino de Buenos Aires, las cuatro onzas de oro que le cuesta su pasaje a Buenos Aires, en el barco La Perla, quedando como fiador Francisco Mendiburu.
Manuel Iriarte
Events Residence: Arizcun, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 8 July 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Martín José Fort, los 100 pesos que le cuesta el viaje de Pasajes a Buenos Aires, en la fragata Arnaud, del capitán Ridoret, quedando como fiador Manuel Iribarri, Se incluye un recibo fechado en Buenos Aires, a 2 de marzo de 1856, por 72 patacones, Se otorga carta de pago por ese pago, el 2 de septiembre de 1856.
Juan Esteban Maya
Events Residence: Berroeta, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 15 July 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obligan a pagar en el plazo de tres meses, a Martín José Fort, las cuatro onzas que les faltan para sus pasajes a Buenos Aires, Incluye un recibo de Buenos Aires, a 13 de abril de 1856, También incluye una luición de 13 de septiembre de 1856.
Juan Martín Maya
Events Residence: Berroeta, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 15 July 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, se obligan a pagar en el plazo de tres meses, a Martín José Fort, las cuatro onzas que les faltan para sus pasajes a Buenos Aires, Incluye un recibo de Buenos Aires, a 13 de abril de 1856, También incluye una luición de 13 de septiembre de 1856.
Juan Bernardo Etulain
Events Residence: Elvetea, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 13 August 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Chondonea, se obligan a pagar, en el plazo de un año, a Martín José Fort, las 10 onzas de oro que cuestan sus pasajes a Buenos Aires, quedando como fiador su primo José María, Se incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 12 de marzo de 1856, También se incluye una luición, del 28 de agosto de 1857.
José María Etulain
Events Residence: Elvetea, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 13 August 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Chondonea, se obligan a pagar, en el plazo de un año, a Martín José Fort, las 10 onzas de oro que cuestan sus pasajes a Buenos Aires, quedando como fiador su primo José María, Se incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 12 de marzo de 1856, También se incluye una luición, del 28 de agosto de 1857.
Juan José Suriain
Events Death: , Residence: Buenos Aires, Argentina, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 14 September 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Carta de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, Martín José Fort otorga carta, en Buenos Aires, por las cuatro onzas y media que le pagó,correspondientes al pasaje a aquella ciudad.
Martín Antonio Aldalurra
Events Death: , Residence: Echalar, [Echalar], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 24 December 1855 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Edad: 22 años, Emigra: true, Notes: El documento indica, se obliga a pagar, en el plazo de un año, al comisionado Bartolomé Guerendiain, las cinco onzas que le cuesta su pasaje a Buenos Aires, quedando como fiador Juan Bautista Latadi, vecino de Oronoz, Se incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 25 de noviembre de 1856, También se incluye una luición, fechada en Elizondo, el 12 de junio de 1857., Estado Civil: Soltero/a
Juan Tomás Andiarena
Events Death: , Residence: Arráyos, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 13 September 1857 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, [Argentina]
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Eloedia, se obliga a pagar, en el plazo de in año, a Modesto Meoqui, las cinco onzas que le cuesta su pasaje a Buenos Aires, quedando como fiador su padre, El barco en el que piensa hacer la travesía es el Cornelie II, del capitán D'Anglade, Incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, el 27 de Enero de 1860, También incluye una luición de 15 de abril de 1860.
Agustín Larrondo
Events Death: , Residence: Arizcun, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 October 1857 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Echeniquea, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Modesto Meoqui, socio de Martín Jose Fort, las cinco onzas que le cuesta su pasaje a Buenos Aires, en el barco Cornelie, del capitán David Anglada, quedando como fiador su padre, Incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 13 de mayo de 1858, También incluye una luición, con fecha de 30 de agosto de 1858.
Juan Echeverrigaray
Events Residence: Alduides, [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 24 August 1858 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Lefranquenea, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Modesto Meoqui, las cinco onzas que le cuesta su pasaje de Bayona a Buenos Aires, en el barco Etincelle II, del capitán Silhouette, quedando como fiadores Juan Cortea y María Echeverrigaray, Se incluye un recibo fechado en Buenos Aires a 16 de mayo de 1859, También se incluye una luición fechada en Elizondo, a 31 de agosto de 1859.
Juan Agustín Barberena
Events Residence: Berroeta, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 19 September 1858 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Buliñenea, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Modesto Meoqui, las cinco onzas que le cuesta su pasaje de Bayona a Buenos Aires, en el bergantín Cornelie, del capitán García Duhait, quedando como fiador su padre, Incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 15 de mayo de 1859, pagado por José Oteiza, También se incluye una luición fechada en Elizondo a 1 de septiembre de 1859.
Fermín Francisco Mendiberri
Events Residence: Arráyoz, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 15 October 1858 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Obligación de pago., Emigra: true, Notes: El documento indica, de la casa Barrenechea, se obliga a pagar, en el plazo de un año, a Modesro Meoqui, socio de Martín José Fort, las cinco onzas que le cuesta el pasaje a Buenos Aires, en el barco Anna Eloisa, del capitán Michel, quedando como fiador su padre, Incluye un recibo, fechado en Buenos Aires, a 8 de marzo de 1859, pagado por Francisco Mendiberri, También incluye una luición, fechada en Elizondo, a 23 de mayo de 1859., Estado Civil: Soltero/a
Lorenzo de Larralde
Events Residence: Buenos Aires, Argentina, Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 4 September 1859 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Male Razón del Documento: Otorga luición., Emigra: true, Notes: El documento indica, Martín José Fort otorga luición a Francisco Istillart y Juan Bautista Elizalde, por los 100 pesos que Lorenzo de Larralde ha pagado por su pasaje a Buenos Aires, Va inserto en el documento de 9 de junio de 1855.
Martina Mariezcurrena
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 12 November 1860 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , Residence: Buenos Aires, Argentina, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Female Razón del Documento: Otorga luición., Emigra: true, Notes: El documento indica, Matías Fort, apoderado de Martín José Fort, otorga luición y cancela una obligación, fechada el 18 de abril de 1859, al haber recibido las cinco onzas de su pasaje a Buenos Aires.
Josefa Meaca
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 December 1865 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Death: , Residence: Lecároz, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination: Buenos Aires, [Argentina]
Other Information Gender: Female Razón del Documento: Contrata pasaje., Edad: 24 años, Emigra: true, Notes: El documento indica, contrata con Francisco Echenique un pasaje en el barco que va de Bayona a Buenos Aires, por cinco onzas de oro, quedando como fiador su cuñado, Se dirige a Buenos Aires, con la intención de trabajar con su hermano, que reside en esa ciudad. , Estado Civil: Soltero/a
Previous Page
Next Page