Search Results

Search returned 4977 result(s).

Change Search
Showing results 1-20
Antonio Chiantore
Events Residence: 13 February 1903 Torino, [Italia], Torino, Piemonte, Passport Issued: 13 February 1903 Torino, [Italia], Torino, [Piemonte], Clearance to Emigrate: 11 February 1903 Torino, [Italia], Torino, [Piemonte], Emigration: 13 February 1903 Argentina, Birth: 27 November 1854 Torino, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Request: 11 February 1903 Torino, [Italia], Torino, [Piemonte]
Other Information Gender: Male Physical Description: True, Deceased: False, Occupation: Lavorante orefice, Family Notes: Il signor Chiantore Antonio,vedovo,emigra in Argentina con passaporto valido per 3 anni.
Clara/Carolina Guglielmone
Events Emigration: March 1901 Buenos Aires, Argentina, Current Address: 31 December 1902 Buenos Aires, Argentina
Other Information Gender: Female Other Notes: I documenti raccontano che la signora non avveva una bella reputazione, in quanto soggetto di diversi incontri con altri uominin e diversi aborti ., Deceased: False, Occupation: Esercente lavatrice, Family Notes: Guglielmone Clara giá emigrata da maggio 1901a Buenos Aires in Argentina .
Giuseppe Novero
Events Residence: 27 August 1903 Nole Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Issued: 27 August 1903 Nole Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Clearance to Emigrate: 25 August 1903 Nole Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Emigration: 27 August 1903 Rosario, Argentina, [Santa Fé], Birth: 20 September 1897 Nole Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Request: 25 August 1903 Nole Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte]
Other Information Gender: Male Deceased: False, Family Notes: Novero Giuseppe emigra in Argentina con la madre Marchionatti Margherita per raggiungere il padre Novero Ulrico colà residente.
Andrea Martini
Events Current Permanent Residence: 11 May 1903 Buenos Aires, Argentina, [Buenos Aires], [America del Sud]
Other Information Gender: Male Deceased: False, Family Notes: Martini Andrea,sposato, già emigrato a Buenos Aires in Argentina.
Giovanni Domenico Martini
Events Residence: 13 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Issued: 13 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Clearance to Emigrate: 11 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Emigration: 13 May 1903 Argentina, Buenos Aires, [Buenos Aires], Birth: 12 December 1893 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Request: 11 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte]
Other Information Gender: Male Deceased: False, Occupation: Scolaio, Family Notes: Martini Gio-Domenico emigra con la madre Merlo Maria,fratello Martini Bernardo a Buenos Aires in Argentina per raggiungere il padre Martini Andrea colà residente.
Bernardo Martini
Events Residence: 13 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Issued: 11 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Issued: 13 May 1903 , Emigration: 13 May 1903 Argentina, Buenos Aires, [Buenos Aires], Birth: 14 April 1899 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Request: 11 May 1903 Rivarolo Canavese, [Italia], Torino, [Piemonte]
Other Information Gender: Male Deceased: False, Occupation: Scolaio, Family Notes: Martini Bernardo emigra con la madre Merlo Maria,fratello Martini Gio-Domenico a Buenos Aires in Argentina per raggiungere il padre Martini Andrea colà residente.
Battista Mezzano
Events Residence: 30 November 1903 Lauriano, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Issued: 30 November 1903 Lauriano, [Italia], Torino, [Piemonte], Clearance to Emigrate: 25 November 1903 Lauriano, [Italia], Torino, [Piemonte], Emigration: 30 November 1903 Buenos Aires, [Argentina], [Buenos Aires], Birth: 15 November 1856 Lauriano, [Italia], Torino, [Piemonte], Passport Request: 25 November 1903 Lauriano, [Italia], Torino, [Piemonte]
Other Information Gender: Male Deceased: False, Family Notes: Mezzano Battista,soldato ª categoria emigra a Buenos Aires in Argentina.
Giovanni Actis
Events Marriage: , Military Service: , Previous Residence: , Cleared for Emigration: , Repatriation: , Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, permanent residence : , Baptism: , Passport Granted: 25 February 1903 Rondissone, [Italia], [Piemonte], Torino, Emigration: 18 July Buenos Aires, [Argentina], Birth: 9 May 1861 Rondissone, [Italia], [Piemonte], [Torino], Military Decomission: , Passport Request: 17 July 1903 Rondissone, [Italia], [Piemonte], Torino, Current Address: , Permission to Emigrate:
Other Information Gender: [Male] Età: 42, Esito di leva: Cat. Terza, quale unico figlio di madre vedova., Professione: Commerciante, Connotati Personali: true, Annotazioni di famiglia: Abitualmente residente in Tortugas, provincia di Santa Fe', Argentina. Tutti i figli sono nati a Tortugas, Provincia di Santa Fe', Argentina., Stato Civile: Sposato
Maximino Aguirre
Events Publication Date: 24 October 1904 , Residence: [Buenos Aires], Argentina, Destination: , Birth: [España]
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que vive en Argentina hace cinco años.
Juan Bautista Goyarzun
Events Publication Date: 1 June 1888 , Residence: [Buenos Aires], [Argentina], Destination: [Buenos Aires], Argentina, Birth: [España]
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que se trasladó a Argentina hace 20 años y que posiblemente falleció en ese lugar., Emigra: true, Fallecido: true
Juan Bautista Amorena
Events Residence: Lobos, [Lobos], [Buenos Aires], [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 September 1874 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Profesión: Labrador, Notes: El documento indica, Francisco Inchauspe y su cuñado Juan Bautista Meoqui, vecinos de Elizondo, otorgan poder a Juan Bautista Amorena, residente en Lobos (Argentina) para que venda varias fincas que los otorgantes poseen en dicha localidad, por compra a un tal Granea., Razón del Documento: Otorgan poder., Estado Civil: Soltero/a
Raffaele D'Agostino
Events Marriage: 16 December 1888 San Giorgio a Cremano, [Campania], [Italia], Residence: , Baptism: , Affidavit: , Passport Granted: 13 February 1897 San Giorgio a Cremano, [Campania], [Italia], Emigration: 13 February 1897 Buenos Aires, [Argentina], Birth: 25 February 1857 Cardito, [Campania], [Italia], Passport Request: 11 February 1897 San Giorgio a Cremano, [Campania], [Italia]
Other Information Gender: Male Physical Description: true, Notes: Ha ricevuto il congedo illimitato dal servizio militare il 31 agosto 1893 a San Giorgio a Cremano [Napoli]., Emigrating: true, Occupation: Muratore, File Under Name Of : Agostino (d') Raffaele fu Biagio, Altomonte Marianna fu Carlo
Raffaele Carapella / Carapelli
Events Marriage: 12 July 1883 Napoli-Mercato, [Campania], [Italia], Residence: 10 May 1889 Buenos Aires, [Argentina], Baptism: , Affidavit: , Passport Granted: , Emigration: , Birth: Napoli-Mercato, [Campania], [Italia], Passport Request:
Other Information Gender: Male Notes: Richiede il ricongiungimento della moglie fatto il 20 febbraio 1889 a Buenose Aires [Argentina]. Alla nascita della figlia Rosa aveva 35 anni., Occupation: Negoziante/Negoziante di fiori, File Under Name Of : Baglioni Concetta di Vincenzo e figlia Carapella Rosa
Robert Peter Brownell
Events Marriage: , Residence: Buenos Aires, [Argentina], Baptism: 1 October 1838 , translation missing: en, extraction_tool, events, filed: September 1854 , Birth: 10 July 1838
Other Information Gender: [Male] Notes: Listed in record that the ordinance was performed at "Buenos Aires" [Argentina]. This baptism was listed as "No 534" and on page 67
Matilda Martha Brownell
Events Marriage: , Residence: Buenos Aires, [Argentina], Baptism: 8 July 1841 , translation missing: en, extraction_tool, events, filed: September 1854 , Birth: 5 June 1841
Other Information Gender: [Female] Notes: Listed in record that the ordinance was performed in "Buenos Aires", [Argentina]. The baptism is listed as "No. 603" and page 76.
Victoriano Elizalde
Events Residence: La Concepción, [Concepción del Uruguay], Entre Ríos, [Litoral], [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 12 October 1868 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, Miguel Aquerreta Erro, maestro de Elvetea, da traslado de un poder otorgado por Josefa Echandi, mujer de Victorliano Elizalde, residente en La Concepción, provincia de Entre Ríos, en Uruguay (hoy Argentina), a Tiburcio García, procurador del Juzgado de Pamplona, para que se hiciera cargo del testamento de sus padres. , Razón del Documento: Traslado de poder.
Juan Tomás Meoqui
Events Residence: Lobos, [Lobos], [Buenos Aires, [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 September 1874 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, Juan Bautista Meoqui, labrador, vecino de Elizondo, otorga poder a Juan Tomás Meoqui, residente en Lobos, (Argentina), para que venda las propiedades que posee en dicha localidad, por compra a un tal Cegueiro.
Martín Plaza
Events Residence: Buenos Aires, [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 August 1875 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, conviene con José María Olace, vecino de Macaya (Francia), apoderado de Martín Plaza, residente en Buenos Aires, lo que le toca de herencia de su hermano Martín Francisco, muerto en Gualeguay (Argentina), sin testar, correspondiéndole la tercera parte, que cambia por 100.000 francos, o 95.000 pesetas, Incluye certificados: 1, Buenos Aires, 18 de mayo 1875, ante Eduardo Ruiz, escribano: poder de Martín Plaza a Martín Olace, para que se haga cargo de la herencia de Martín Francisco Plaza, 2, 2 de junio de 1875: certificado del presidente de la Suprema Corte de Justicia de Buenos Aires, 3, Varios certificados más reconociendo firmas, Vía diplomática de reconocer los documentos.
José Aldasoro
Events Residence: Buenos Aires, [Buenos Aires], [Buenos Aires], [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 5 June 1879 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, María Dualde Iriarte, viuda de Martín José Fort, y su hijo Juan Bautista, vecinos de Elizondo, trasladan un poder para llevar negocios, de José Aldasoro, enfermo a Julián Jaurena, que se hace cargo de todo lo referente al traslado de pasajeros a esa República [Argentina] , Razón del Documento: Trasladan un poder.
Julián Jaurena
Events Residence: Buenos Aires, [Buenos Aires], [Buenos Aires], [Argentina], Death: , translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 5 June 1879 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Destination:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, María Dualde Iriarte, viuda de Martín José Fort, y su hijo Juan Bautista, vecinos de Elizondo, trasladan un poder para llevar negocios, de José Aldasoro, enfermo a Julián Jaurena, que se hace cargo de todo lo referente al traslado de pasajeros a esa República [Argentina] , Razón del Documento: Trasladan un poder.
Next Page