Search Results

Search returned 2196 result(s).

Change Search
Showing results 1-20
Juan Bautista Amorena
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 September 1874 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Lobos, [Lobos], [Buenos Aires], [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Soltero/a, Notes: El documento indica, Francisco Inchauspe y su cuñado Juan Bautista Meoqui, vecinos de Elizondo, otorgan poder a Juan Bautista Amorena, residente en Lobos (Argentina) para que venda varias fincas que los otorgantes poseen en dicha localidad, por compra a un tal Granea., Profesión: Labrador, Razón del Documento: Otorgan poder.
Juan [Aguirre]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 18 July 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Oronoz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que su tío reside en Buenos Aires [Argentina]. , Estado Civil: Soltero/a, Edad: 15 años , Emigra: true
Juan Luis [Marisquirena Bértiz]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 2 August 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Oronoz], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que tiene parientes en Buenos Aires [Argentina]., Estado Civil: Soltero/a, Edad: 25 años , Emigra: true
Teresa [Ituralde Echenique]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 17 August 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Elizondo], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Female Notes: El documento dice que viaja a Buenos Aires [Argentina] donde vive su hermana., Emigra: true
José Tomás [Aurise]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 20 August 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Elizondo], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que algunos de sus parientes viven en Buenos Airse [Argentina]., Estado Civil: Soltero/a, Edad: 17 años , Emigra: true
Pedro Antonio [Urdániz Michelena]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 8 September 1849 Errazu, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Gartzain], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Soltero/a, Notes: El documento dice que tiene parientes que viven en Buenos Aires [Argentina]., Edad: 19 años , Emigra: true
Martín José [Echarte]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 9 September 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Arizcun / Arizkun, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Gartzain], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Soltero/a, Notes: El documento dice que algunos de sus parientes viven en Buenos Aires [Argentina]., Edad: 21 años , Emigra: true
Martín José [Apezteguía]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 11 September 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Gartzain], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Soltero/a, Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Edad: 19 años , Emigra: true
Javier Echenique
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 17 September 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Gartzain], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Casado/a, Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Emigra: true
Juan José [Elicegui]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 18 September 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Lecároz / [Lekaroz]], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: Soltero/a, Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Edad: 23 años , Emigra: true
Juan Lorenzo [Machintoa]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 September 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Residence: [Elizondo], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, [Argentina], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Emigra: true
Pedro [Elizalde]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 4 November 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, Argentina, Residence: [Lecároz / [Lekaroz]], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Edad: 13 años , Emigra: true
Francisco [Elicegui]
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 4 November 1849 Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Destination: Buenos Aires, Argentina, Residence: [Lecároz / [Lekaroz]], [Baztán], [Navarra], [Navarra], [España], Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento dice que algunos de sus parientes residen en Buenos Aires [Argentina]., Emigra: true
Victoriano Elizalde
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 12 October 1868 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: La Concepción, [Concepción del Uruguay], Entre Ríos, [Litoral], [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, Miguel Aquerreta Erro, maestro de Elvetea, da traslado de un poder otorgado por Josefa Echandi, mujer de Victorliano Elizalde, residente en La Concepción, provincia de Entre Ríos, en Uruguay (hoy Argentina), a Tiburcio García, procurador del Juzgado de Pamplona, para que se hiciera cargo del testamento de sus padres. , Razón del Documento: Traslado de poder.
Juan Manuel Mariano Plaza Barreneche
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 August 1873 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: [Berroeta], [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Estado Civil: [Religioso/a], Notes: El documento indica, otorgan poder a Martín Plaza, soltero, residente en Buenos Aires, y a León Plaza, residente en Gualeguay (Argentina), soltero, de 25 años, para que se hagan cargo de la herencia de su otro hermano Martín Francisco Plaza, fallecido en Gualeguay (Argentina), el 11 de julio de 1873, sin dejar testamento ni descendencia, Incluye varios certificados: 1, Oyeregui, 13 de mayo de 1805: certificado matrimonial de Juan Plaza y Josefa Barreneche, 2, Lecároz, 18 de junio de 1820: Certificado de defunción de Mª Josefa Barreneche, 3, Lecároz, 29 de octubre de 1854: certificado de defunción de Juan Plaza, a los 86 años, 4, Lecároz, 1 de julio de 1810: certificado de nacimiento de Juan Manuel Mariano Plaza, 5, Lecároz, 28 de septiembre de 1814: certificado de nacimiento de Juan Miguel José Plaza, 6, Lecároz, 20 de junio de 1817: certificado de nacimiento de Martín Francisco Plaza. , Profesión: Vicario de Berroeta, Razón del Documento: Otorgan poder.
Juan Miguel José Plaza Barreneche
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 27 August 1873 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Lecároz, [Baztán], [Navarra], [Navarra], España, Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, otorgan poder a Martín Plaza, soltero, residente en Buenos Aires, y a León Plaza, residente en Gualeguay (Argentina), soltero, de 25 años, para que se hagan cargo de la herencia de su otro hermano Martín Francisco Plaza, fallecido en Gualeguay (Argentina), el 11 de julio de 1873, sin dejar testamento ni descendencia, Incluye varios certificados: 1, Oyeregui, 13 de mayo de 1805: certificado matrimonial de Juan Plaza y Josefa Barreneche, 2, Lecároz, 18 de junio de 1820: Certificado de defunción de Mª Josefa Barreneche, 3, Lecároz, 29 de octubre de 1854: certificado de defunción de Juan Plaza, a los 86 años, 4, Lecároz, 1 de julio de 1810: certificado de nacimiento de Juan Manuel Mariano Plaza, 5, Lecároz, 28 de septiembre de 1814: certificado de nacimiento de Juan Miguel José Plaza, 6, Lecároz, 20 de junio de 1817: certificado de nacimiento de Martín Francisco Plaza. , Razón del Documento: Otorgan poder.
Juan Tomás Meoqui
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 September 1874 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Lobos, [Lobos], [Buenos Aires, [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, Juan Bautista Meoqui, labrador, vecino de Elizondo, otorga poder a Juan Tomás Meoqui, residente en Lobos, (Argentina), para que venda las propiedades que posee en dicha localidad, por compra a un tal Cegueiro.
Martín Plaza
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 26 August 1875 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Buenos Aires, [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, conviene con José María Olace, vecino de Macaya (Francia), apoderado de Martín Plaza, residente en Buenos Aires, lo que le toca de herencia de su hermano Martín Francisco, muerto en Gualeguay (Argentina), sin testar, correspondiéndole la tercera parte, que cambia por 100.000 francos, o 95.000 pesetas, Incluye certificados: 1, Buenos Aires, 18 de mayo 1875, ante Eduardo Ruiz, escribano: poder de Martín Plaza a Martín Olace, para que se haga cargo de la herencia de Martín Francisco Plaza, 2, 2 de junio de 1875: certificado del presidente de la Suprema Corte de Justicia de Buenos Aires, 3, Varios certificados más reconociendo firmas, Vía diplomática de reconocer los documentos.
José Aldasoro
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 5 June 1879 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Buenos Aires, [Buenos Aires], [Buenos Aires], [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, María Dualde Iriarte, viuda de Martín José Fort, y su hijo Juan Bautista, vecinos de Elizondo, trasladan un poder para llevar negocios, de José Aldasoro, enfermo a Julián Jaurena, que se hace cargo de todo lo referente al traslado de pasajeros a esa República [Argentina] , Razón del Documento: Trasladan un poder.
Julián Jaurena
Events translation missing: en, extraction_tool, events, notarization: 5 June 1879 Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, translation missing: en, extraction_tool, events, source: Elizondo, [Elizondo], [Navarra], [Navarra], España, Residence: Buenos Aires, [Buenos Aires], [Buenos Aires], [Argentina], Destination: , Death:
Other Information Gender: Male Notes: El documento indica, María Dualde Iriarte, viuda de Martín José Fort, y su hijo Juan Bautista, vecinos de Elizondo, trasladan un poder para llevar negocios, de José Aldasoro, enfermo a Julián Jaurena, que se hace cargo de todo lo referente al traslado de pasajeros a esa República [Argentina] , Razón del Documento: Trasladan un poder.
Next Page